Film-Ending 11: Unterschied zwischen den Versionen

93 Bytes hinzugefügt ,  5. Januar 2011
keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 15:
'''Nanatsu no Umi wo Wataru Kaze no you ni''' ist der Abspann des [[Film 11|11. Filmes]] der Anime-Serie [[Detektiv Conan]]. Der Film erschien am 21. April 2007 in Japan und am 25. Mai 2009 in Deutschland. Eine deutsche Version dieses Liedes ist noch nicht vorhanden.
 
'''Audioversion des Liedes:'''<br><flashmp3>Film_Ending_11.mp3|parameter=value|...</flashmp3>
 
== Japanischer SongtextSongtexte ==
[[Datei:Film-Ending 11 3.jpg|thumb|left|<center></center>]]
[[Datei:Film-Ending 11 4.jpg|thumb|left|<center></center>]]
[[Datei:Film-Ending 11 6.jpg|thumb|left|<center></center>]]
{{Lyriks|l1=Deutsch|text1=
<poem>
Sag mir, wird in den unzähligen Morgen, die auf und warten, mein Traum eines Tages in Erfüllung gehen?
Wird er jemals in Erfüllung gehen?
Ich bin mir dessen bewusst, dass ich nach vorne blicken muss
doch mir fehlt der Mut, den ersten Schritt zu tun
Deshalb rede ich mir selbst ein, dass die Zeit dazu noch nicht gekommen sei.
Ich kann weder die Zeit um eine Sekunde zurückdrehen, noch weiß ich, was in der nächsten Sekunde passieren wird
Alles, was ich weiß ist, dass ich dir vertrauen kann
 
Wie der Wind, der über die sieben Weltmeere weht,
zeichne ich mir selbst das Bild einer traurigen Zukunft
Wenn mein Herz fast zerbrochen ist, drehe ich mich einfach um und du bist da,
Du, die Leidenschaft meiner Seele
 
Die Wunder dieser Welt brechen die Wellen, Sieh hin,
die Welt ist voll davon und ein orangenes Leuchten durchbricht den Horizont
Doch die Realität kennt keine Idealen oder Grenzen
weshalb ich das nächste Mal nicht aufgeben werde
Ich sehne mich nach der Sonne, um wie eine Sonnenblume zu erwachen
und zu wachsen, nur um dein Lächeln zu sehen
 
Wie der Wind, der über die sieben Weltmeere weht,
werden die Blumen morgen wieder eblühen
In einer Oase meines Herzens, und auch wenn es mich den letzten Atemzug kostet
will ich dich noch einmal spüren
 
Selbst wenn die Welt in Traurigkeit versinkt
werde ich an deiner Seite verweilen, denn bei dir muss ich mich nicht mehr verändern
 
Wie der Wind, der über die sieben Weltmeere weht,
zeichne ich mir selbst das Bild einer traurigen Zukunft
Wenn mein Herz fast zerbrochen ist, drehe ich mich einfach um und du bist da,
Du, die Leidenschaft meiner Seele
Ich will dich noch einmal spüren
wie der Wind, der über die sieben Weltmeere weht.
</poem>
|l2=Japanisch|text2=
<poem>
'''Audioversion des Liedes:'''<br><flashmp3>Film_Ending_11.mp3|parameter=value|...</flashmp3>
Kazoekirenai hodo no "itsuka" haitsu ni nattara kanau no?
Kanau toki wa yattekuru no?
Zeile 41 ⟶ 82:
Nanatsu no umi wo wataru kaze no youni
Ashita ni akai hana wo sakasou
 
[[Datei:Film-Ending 11 6.jpg|thumb]]
Kokoro no oashisu iki mo tomarisouna hodo
Tsuyoku kimi wo kanjitai
Zeile 55 ⟶ 96:
Nanatsu no umi wo wataru kaze no youni
</poem>
}}
 
== Deutsche Übersetzung ==
<poem>
Sag mir, wird in den unzähligen Morgen, die auf und warten, mein Traum eines Tages in Erfüllung gehen?
Wird er jemals in Erfüllung gehen?
Ich bin mir dessen bewusst, dass ich nach vorne blicken muss
doch mir fehlt der Mut, den ersten Schritt zu tun
Deshalb rede ich mir selbst ein, dass die Zeit dazu noch nicht gekommen sei.
Ich kann weder die Zeit um eine Sekunde zurückdrehen, noch weiß ich, was in der nächsten Sekunde passieren wird
Alles, was ich weiß ist, dass ich dir vertrauen kann
[[Datei:Film-Ending 11 3.jpg|thumb]]
Wie der Wind, der über die sieben Weltmeere weht,
zeichne ich mir selbst das Bild einer traurigen Zukunft
Wenn mein Herz fast zerbrochen ist, drehe ich mich einfach um und du bist da,
Du, die Leidenschaft meiner Seele
 
Die Wunder dieser Welt brechen die Wellen, Sieh hin,
die Welt ist voll davon und ein orangenes Leuchten durchbricht den Horizont
Doch die Realität kennt keine Idealen oder Grenzen
weshalb ich das nächste Mal nicht aufgeben werde
Ich sehne mich nach der Sonne, um wie eine Sonnenblume zu erwachen
und zu wachsen, nur um dein Lächeln zu sehen
 
Wie der Wind, der über die sieben Weltmeere weht,
werden die Blumen morgen wieder eblühen
In einer Oase meines Herzens, und auch wenn es mich den letzten Atemzug kostet
will ich dich noch einmal spüren
[[Datei:Film-Ending 11 4.jpg|thumb]]
Selbst wenn die Welt in Traurigkeit versinkt
werde ich an deiner Seite verweilen, denn bei dir muss ich mich nicht mehr verändern
 
Wie der Wind, der über die sieben Weltmeere weht,
zeichne ich mir selbst das Bild einer traurigen Zukunft
Wenn mein Herz fast zerbrochen ist, drehe ich mich einfach um und du bist da,
Du, die Leidenschaft meiner Seele
Ich will dich noch einmal spüren
wie der Wind, der über die sieben Weltmeere weht.
 
[[Kategorie: Ending|Film-Ending 11]]
140

Bearbeitungen