Diskussion:Kapitel 747: Unterschied zwischen den Versionen

K
Zeile 19:
nein, sry, ich hab was missverstanden. Natuerlich muessen sie uebersetzt werden. Wir sind ein deutsches Wiki^^{{Benutzer:Stella/Signatur}} 15:24, 9. Sep. 2010 (CEST)
* Auf meiner Userpage findet sich eine Übersetzung ins Deutsche, die man zweilenweise mit dem englischen Abgleichen kann. Allerdings handelt es sich beim englischen tatsächlich um das Original, sprich sie sind auch im Manga auf Englisch angegeben.--[[Benutzer:Newflemmli|Newflemmli]] 15:33, 9. Sep. 2010 (CEST)
::schoen, dass eine uebersetzung auf deiner benutzerseite steht... gebraucht wird sie aber zb in diesem artikel :) zudem hast du den [http://detektivconan-wiki.com/index.php?title=Benutzer:Newflemmli&oldid=6432#Die_Mordandrohung entsprechenden absatz] weder kontextuiert, noch eine quelle angegeben. woran erkenne ich also, dass es eine mordrohung zu dem aktuellen fall ist und womit sollen wir die uebersetzung bitte abgleichen?? ich persoenlich habe keine shônen sunday bei mir zuhause rum liegen und beziehe sich auch nicht irgendwie online oder so. vll koenntest du also einfach die entsprechenden zeilen aus deiner uebersetzung heraussuchen und mit angeben. wenn es eine eigene uersetzung ist, dann bitte in [] hinter den originaltext. {{Benutzer:Rikku/Signatur}} 17:05, 9. Sep. 2010 (CEST)
5.367

Bearbeitungen