Diskussion:Nanatsu No Ko: Unterschied zwischen den Versionen
→Fragen zum Artikel
Rikku (Diskussion | Beiträge) (Neuer Abschnitt →Fragen zum Artikel) |
Wulf (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 16:
*fuer den japanischen text des liedes (ebenso fuer den deutschen, wenn er nicht 'von uns' ist), sollten wir vll eine quelle angeben. insbesondere, da es sicher mehrere varianten gibt. ich selbst habe eine [http://www.worldfolksong.com/songbook/japan/nanatsu.htm version aus ''Natsukashii no dôyô''] gefunden. Yukiko Kawahara gibt in ihrem artikel auf [http://bulldog2.redlands.edu/dept/AsianStudiesDept/music_ed/baby_crows.htm Social and Cultural History of Japan], von dem offensichtlich die hier angegebene deutsche uebersetzung abgeleitet ist, gleich zwei versionen an. so steht in ihrem text in der dritten strophe, zeile eins am ende die silbe 'ni'. die saengerin der dort verlinkten audiovariante singt das lied jedoch mit einem 'he', so wie es auch in dem artikel hier im wiki angegeben ist. (... wenn ich in den naechsten tagen eine quelle mit dem hier angegebenen text finde, trage ich sie natuerlich selbst nach :)
lg.--[[Benutzer:Rikku|rikku]] 02:25, 16. Jul. 2010 (CEST)
:Hallo rikku, zu deinem ersten Punkt: Korrekt, die Präfektur ist Tottori (zumindest im Anime (Folge 375 nach dem Abspann), Manga kann ich leider nicht kontrollieren). Bei deinem zweiten Punkt: Das mit に und へ war erst gestern das Problem, eine IP hat das に in ein へ ausgebessert, nach ein bisschen Recherche habe ich das へ dann gelassen. Eine sehr zuverlässige Quelle sollte dabei die japanische Wikipedia sein (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%83%E3%81%A4%E3%81%AE%E5%AD%90), in der eben ein へ steht, so wie es auch in den meisten Versionen auf Youtube gesungen wird. {{Benutzer:Wulfos/Signatur}} 10:36, 16. Jul. 2010 (CEST)
|