Episode 351: Unterschied zwischen den Versionen

706 Bytes hinzugefügt ,  2. September 2018
+Sprachen
K (+Geschütztes Leerzeichen)
(+Sprachen)
Zeile 35:
 
Der Kommissar ist ebenfalls noch einmal an den jüngsten Tatort zurückgekehrt. Genda habe nicht gestanden, jedoch zugegeben, dass er an einer Persönlichkeitsspaltung leidet. Er ist seit einiger Zeit bei Herrn Mororzumi in psychiatrischer Behandlung. Auch der Feng Shui<ref>'''Feng-Shui''' ist eine in China begründete taoistische Philosophie. Ziel dieser Lehre ist eine Harmonisierung des Menschen mit seiner Umgebung, die durch eine besondere Gestaltung der Wohn- und Lebensräume erreicht wird.</ref> – Lehrer Soga und der Antiquar kennen sich von verschiedenen Flohmärkten. Ob auch zu Keiko Gondô eine Beziehung besteht ist noch nicht untersucht, doch habe sie bei der Befragung am Morgen erschrocken reagiert, als der Kommissar ihr ein Kissen zeigte, das ihre Schwester Ryoko Morozumi in ihrer Hand hielt. Heiji schlägt daraufhin vor, dass sie den Jungen nochmal zu dem Schatten des Pferdes ausfragen. Dieser sagt aus, er hätte den Schatten wirklich um 19:30 Uhr gesehen, da zu jener Zeit das Titellied von [[Kamen Yaiba]] lief und der Schatten nicht geflackert hätte. Daraufhin rennen Heiji und Conan zu dem abgebrannten Haus und finden dort eine Glühbirne mit Brandspuren, an der Fetzen eines Taschentuchs kleben. DIe beiden Jungdetektive wissen nun wie das Verbrechen verübt wurde. Was ihnen fehlt ist ein handfester Beweis.
 
{{NextHint|351|Schlüsselanhänger}}
== Verschiedenes ==
{{Bildkategorie|Episode 351}}
<references/>
 
== Auftritte ==
Zeile 59 ⟶ 55:
|
*Schlüsselanhänger
|}
 
== Verschiedenes ==
{{Bildkategorie|Episode 351}}
<references/>
 
== In anderen Sprachen ==
{| {{TabelleSprachen}}
| {{Sprache|ARA}} || (الحصان الأحمر (الجزء الثاني || Rotes Pferd (Teil 2) || {{dts|30|6|2003}}
|-
| {{Sprache|ITA}} || Un cavallo rosso fuoco - seconda parte - || Ein rotes Feuerpferd - Zweiter Teil - || {{dts|23|8|2007}}
|-
| {{Sprache|KAT}} || El cavall vermell en flames. La investigació || Das rote Pferd in Flammen. Die Ermittlung || {{dts|12|4|2007}}
|-
| {{Sprache|SPA}} || El caballo rojo en llamas (2ª parte) || Das rote Pferd in Flammen (Zweiter Teil) || {{dts|19|6|2007}}
|-
| {{Sprache|VIE}} || Xích thố trong ngọn lửa (Phần điều tra) || Rote Schüssel in Flammen (Die Untersuchung) || {{dts|15|1|2018}}
|}