Benutzer Diskussion:Ikki-kun: Unterschied zwischen den Versionen

K
K (→‎Namenskonventionen im Wiki: korr name, sorry;)
Zeile 41:
== Namenskonventionen im Wiki ==
 
Hallo IkkuIkki-kun. ich habe gesehen, dass du einige aenderungen an dem artikel [[Bourbon]] vorgenommen hast. da du noch nicht so lange bei uns bist, nachfolgend ein paar hinweise fuer dich bzgl. japanischer umschrift und besonderheiten bei charakter-namen hier im wiki. lass dich davon aber bitte nicht ausbremsen, fleiszige helfer wie dich koennen wir naemlich sehr gut gebrauchen :)
* fuer die umschrift japanischer begriffe ist revidiertes hepburn zu bevorzugen. bei interesse: eine gute zusammenfassung fuer besonderheiten zu grosz- und kleinschreibung, laengungszeichen etc. findet sich im internet 'bei den heidelbergern'.
* fuer namen, die bereits im deutschen manga eingefuehrt sind und damit eine deutsche transkription erhalten haben, ist der name aus dem deutschen manga zu verwenden.
 
ansonsten ist uebrigens 'oh' eine gueltige transkription fuer ô, sofern es im japanischen mit おお geschrieben wuerde. aber die schreibung mit laengungszeichen ist wie gesagt zu bevorzugen und ist ja insbesondere auch ein wenig einfacher, da man sich nicht gedanken machen muss, ob es nun ein おお oder ein おう ist :) {{Benutzer:Rikku/Signatur}} 00:33, 1. Apr. 2014 (CEST)
5.367

Bearbeitungen