Film-Ending 3: Unterschied zwischen den Versionen

1.468 Bytes hinzugefügt ,  24. Februar 2023
Deutsche Übersetzung ergänzt
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
(Deutsche Übersetzung ergänzt)
 
(11 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1:
{{Infobox Film-Ending
|Bild Nummer = Film-Ending = 3.jpg
|Nummer Bild = Film-Ending 3.jpg
| alignName_ja = leftONE
|Songnamen1 = Shoujo no Koro ni Modotta Mitai ni
| Name_ja_romaji =
|Songnamen2 = Anata ga Iru Kara
|Titel Übersetzt_de = One
| Interpret = [[B'zB’z]]
| Album =
| Release = 9. Juni 1999
| Preis = 1.020 [[Yen]]
| Charts =
}}
'''OneONE''' ist der Abspann zu [[Film 3]] der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Band [[B'zB’z]]. Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet. Eine deutsche Umsetzung gibt es damit nicht.
 
Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet, wobei letztere in der DVD-Version nur ein Standbild zeigt. Bei der deutschen Blu-ray Veröffentlichung wurde dies korrigiert.
== Songtext ==
 
{{Mehrere Bilder
== Songtexte ==
| align = left
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 3-1.jpg|mini|links|]]</div>
| Richtung = horizontal
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 3-2.jpg|mini|links|Conan schaut in den Himmel]]</div>
| Breite = 200
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 3-3.jpg|mini|links|Die Polizei jagt]]</div>
| Bild1 = Film-Ending_03-5.jpg
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 3-4.jpg|mini|links|Ein Schütze zielt]]</div>
| Untertitel1 =
| Bild2 = Film-Ending_03-6.jpg
| Untertitel2 =
| Bild3 = Film-Ending_03-7.jpg
| Untertitel3 =
| Bild4 = Film-Ending_03-8.jpg
| Untertitel4 =
}}
{{Mehrere Bilder
| align = right
| Richtung = vertical
| Breite = 200
| Bild1 = Film-Ending_03-1.jpg
| Untertitel1 = Kaito Kid
| Bild2 = Film-Ending_03-2.jpg
| Untertitel2 = Conan schaut in den Himmel
| Bild3 = Film-Ending_03-3.jpg
| Untertitel3 = Die Polizei jagt
| Bild4 = Film-Ending_03-4.jpg
| Untertitel4 = Ein Schütze zielt
}}
<div style="clear: left;"></div>
[[Datei:Film-Ending 3-5.jpg|mini|]]
=== Japanisches Original ===
[[Datei:Film-Ending 3-6.jpg|mini|]]
[[Datei:Film-Ending 3-7.jpg|mini|]]
[[Datei:Film-Ending 3-8.jpg|mini|]]
=== Japanische Version ===
{|
| style="float:left;" |
Zeile 82 ⟶ 66:
 
Kotoba ga mada taisetsu na koto
Tsutaerareru nara mata nandemo iiī kara - Koekoe wo kikasete yo
 
Wakatterutte mou ikitain daroudarō
Kizukanai wake nai daroudarō you're the only one
Donna koto demo muda niwa naranai
Bokura wa nanika wo akirameru wake ja nai
Zeile 92 ⟶ 76:
Itsumo to chigau taiyo ga heya no katasumi terashita
 
Yume ga aru nara oikakereba iiī
Maru de gypsy mitai ni jiyuujiyū ni samayoi nagara
Bokura deattan dakara...
 
Mata aimashouaimashō itsuka dokoka de
Wasureru wake nai daroudarō you're the only one
Door wo akereba michi wa nemutte
Fumidasareru ippo wo machikogarete iru
 
Yukai na toki dake omoi dashite
Namida ni oboreru tamaniwa sore mo iiī
Tomoni sugoshita hibi wa bokura wo
Tsuyoku shite kureru yo kono mune wo harouharō
Zettai aimashouaimashō itsuka dokoka de
Wasureru wake nai daroudarō Baby, you're the only one
Hi ga mata nobotte yuku...
</poem>
|}
 
=== Deutsche Übersetzung ===
<poem>
Die Nacht ist viel zu still – so sehr, dass meine Ohren vor Schmerz pulsieren
Trotz der Tatsache, dass weder du noch ich noch sonst jemand schläft
 
Wenn Worte noch die Fähigkeit behalten, das Wesentliche zu vermitteln
Dann ist es mir egal, worum es geht – lass mich einfach noch einmal deine Stimme hören
 
Ich weiß – du willst schon gehen, oder?
Wie konnte ich es nicht bemerken? You're the only one
Was auch immer es ist, es wird nicht umsonst sein
Denn es ist ja nicht so, dass wir etwas aufgegeben haben
 
Die Morgendämmerung war immer so ein langweiliger Moment
Aber eine andere Sonne als sonst scheint in die Zimmerecke
 
Wenn du einen Traum hast, geh voran und verfolge ihn
Frei umherwandern wie ein Zigeuner
Weil wir uns gefunden haben
 
Lass uns eines Tages irgendwo wiedersehen
Auf keinen Fall würde ich dich jemals vergessen – You're the only one
Wenn du die Tür öffnest, schläft die Straße
Ich habe es satt, darauf zu warten, dass du deinen ersten Schritt nach vorne machst
 
Erinnere dich nur an die glücklichen Zeiten
Ertrinke in deinen eigenen Tränen – das ist in Ordnung, ab und zu
Die Tage, die wir zusammen verbracht haben, machen uns stärker
Also lasst uns unsere Köpfe hochhalten
Lass uns, egal was passiert, eines Tages, irgendwo wiedersehen
Auf keinen Fall würde ich dich jemals vergessen – Baby, you're the only one
Die Sonne geht wieder auf
</poem>
<div style="clear: both;"></div>
 
{{Navigationsleiste Ending Film}}
{{SORTIERUNG:03}}
[[Kategorie:Ending]]
 
[[en:ONE]]
[[zh:MT3 ONE]]
2.796

Bearbeitungen