Benutzer Diskussion:Age5: Unterschied zwischen den Versionen
→Kapitel 760: nachtrag;
(→Kapitel 760: Feedback) |
Rikku (Diskussion | Beiträge) (→Kapitel 760: nachtrag;) |
||
Zeile 61:
*Dies tut er dann '''auch ohne''' zu wissen → Hier wäre ein Komma nach 'auch' nötig.
*Wieder beim '''Spielen fällt''' Ai → Hier bin ich mir nicht zu 100% sicher, glaube aber, dass nach 'Spielen' ein Komma gesetzt werden sollte.
**ja :) {{Benutzer:Rikku/Signatur}} 20:35, 14. Apr. 2011 (CEST)
*um die '''Karte bis''' er → Auch hier ein Komma nach 'Karte'.
*'''Ebenso so''' → Das 'so' ist doppelt gemoppelt. ^^
Zeile 82 ⟶ 83:
*anhand des vorgelesenen '''Sprichworts, so''' schnell wie möglich → Das Komma kann hier denke ich weggelassen werden.
*'''Thayler''' [...] [Quelle am Ende] → Die Quellenangabe würde ich abheben vom Text davor, z.B. in eine Klammer setzen.
**also du koenntest die quellenangaben auch an den anfang stellen und dann eine tilde setzen... dann sieht es auch ein wenig mehr den manga-referenzen hier im wiki aehnlich. klammersetzung kenne ich eigentlich nur bei den kurzschreibweisen von quellenangaben im fliesstext. {{Benutzer:Rikku/Signatur}} 20:35, 14. Apr. 2011 (CEST)
<u>3.</u>
*"Klaustrophobie"<u>'</u>* Zwei Anführungszeichen reichen aus. ;)
Zeile 87 ⟶ 89:
Sodele, ich hoffe, ich konnte dir mit den Hinweisen ein wenig weiterhelfen, ich bin dabei zugegebenerweise ein wenig ins Detail gegangen. Ohne das Kapitel nochmal gelesen zu haben, erweckt der Artikel auf jeden Fall einen gelungenen Eindruck, die Zusammenfassung erscheint mir angenehm formuliert, weder zu knapp noch ausschweifend. Wenn du noch Fragen hast, kannst du einfach hier antworten, ich halte meine Augen offen. Viel Erfolg beim Schreibwettbewerb und einen angenehmen Wochenausklang wünsche ich dir. :) --{{Benutzer:Daszto Lio/Signatur}} 19:53, 14. Apr. 2011 (CEST)
::Hola. habe auch noch einmal drueber geschaut. zu dem thema zitate habe ich ja schon ein bisschen was geschrieben, da es bei dir aber ganz am ende des artikels steht, finde ich, stoert es nicht. allerdings muesstest du noch kenntlich machen, dass es sich hierbei um eine uebersetzung handelt. das machst du am besten auch als fussnote, mit einer entsprechenden referenz. ansonsten koenntest du bei dem letzten absatz auch noch einmal schauen, ob es sinn macht, ihn ggf zu unterteilen.
::Zum Ausdruck habe ich auch noch einen kleinen hinweis: manchmal doppeln sich worte in einem satz. zb A 3, S 4: "Er '''nimmt''' nur bestimmte '''Karten''' auf und als Genta eine dieser '''Karten aufnehmen''' will, streitet sich Masao mit ihm um die '''Karte''' bis er schließlich diese '''Karte''' bekommt." //hier taucht zweimal der ausdruck ''eine karte aufnehmen'' kurz hintereinander auf; das wort karte sogar gleich viermal. da wuerde ich dir fuer morgen oder samstag dann einfach empfehlen noch einmal drueber zu lesen und dann passt es, denke ich.
::zum inhalt habe ich noch eine kleine frage, wobei ich mir hier nicht sicher bin: besteht die frau wirklich darauf mit masao auf die toilette zu gehen? ich meine mich zu erinnern, dass sie erst bei den db bleiben will, da ich aber nur eine englische uebersetzung gelesen habe, weiss nicht genau, wie es ist. vll koenntest du das noch einmal kurz nachschauen? ansonsten wuensche ich dir dann fuer den sw noch viel erfolg :) {{Benutzer:Rikku/Signatur}} 20:35, 14. Apr. 2011 (CEST)
== Team Spoiler ==
|