Zitate: Unterschied zwischen den Versionen

529 Bytes hinzugefügt ,  20. März 2010
mehr Belege hinzugefügt und den Warnhinweis entfernt
(Da fehlen aber noch mehr Belege...)
(mehr Belege hinzugefügt und den Warnhinweis entfernt)
Zeile 5:
*„Jeder mag sie die allseits beliebten Delfine.“ – Ai Haibara
*„Ein grimmiger Hai der aus den kalten Tiefen des Meeres geflüchtet ist, hat gegen so einen Delfin überhaupt keine Chance.“ – Ai Haibara zu Conan Edogawa“<ref>{{ref|anime|265|Ais Worte über Ran}}</ref>
*„Das Innere eines Menschen ist manchmal komplizierter als es den Anschein hat." <ref>{{ref|anime|483|Ais Worte über den falschen Polizisten}}</ref>
*„Diese Männer, das sie nie ihre wirklichen Gefühle zeigen können ist wirklich peinlich."<ref>{{ref|anime|483|Als die Tarnung und das Motiv des Polizisten klar waren}}</ref>
*„Du willst alle beschützen ... Damit aber setzt du sie, uns, ja sogar dich selbst einer noch größeren Gefahr aus.Der Gefahr der Einsamkeit" - Ai HaibaraHaibara“<ref>{{ref|anime|291|Ai in Gedanken über Conans Charakterzüge}</ref>
*„Das Werk verrät das Innenleben des Künstlers. Die Schokoladengesichter lachen zwar, aber der eigentlich traurige Ausdruck ist nicht zu übersehen." - Ai Haibara
*„Du hast dich selbst zu einem Getränkeautomaten degradiert. Wirft man Geld hinein, spendet er einem eine Erfrischung. Wirft man nichts hinein, kommt auch nichts. Mit Geld kann man sich Freundschaft nicht kaufen!" - Ai Haibara
Zeile 61:
 
== [[Ran Mori]] ==
*„Mut ist ein Wort, welches man nur verwenden darf, wenn man sich für eine gerechte Sache aufrafft. Niemals darf es im Zusammenhang mit einem Mord verwendet werden“ – Ran Mori<ref>{{ref|anime|265|Rans Worte zum Täter}}</ref>
*„Ein Valentinstagsgeschenk verfehlt seine Wirkung, wenn man es nicht auch am Valentinstag übergibt. Wie könnte ich fröhlich seinen Namen draufschreiben, wenn ich nichtmal weiss, wo er jetzt gerade ist?" -Ran denkt an Shinichi
*„Ich war heute schon wieder in einen Fall verwickelt, vielleicht bin ich ja verflucht, aber es war sehr spannend. Mehr über den Fall später, komm bald nach Hause. XXX" - Ran in einer SMS an Shinichi“Shinichi<ref>{{ref|anime|294|Ran schickt Shinichi eine Kurznachricht}}</ref>
*„Das sind meine eigenen, persönlichen, privaten Gedanken, die nur mich etwas angehehen, und ich will nicht dass du sie mit deiner komischen Stimme aussprichst!" - Ran Mori zu Kogoro Mori“Mori<ref>{{ref|anime|307|Als Ran im Krankenhaus erwacht}}</ref>
 
== [[Shinichi Kudo]] ==
*„Braucht man denn dafür einen Grund? Ich habe zwar keine Ahnung, warum jemand andere Menschen umbringt... Aber um jemanden zu retten, bedarf es keiner logischen Begründung“ - Shinichi Kudo zu Vermouth<ref>{{ref|anime|309|<Shinichis Worte zu der damals verkleideten Vermouth}}</ref>
*„Ich bin gleich wieder zurück“ - Shinichi Kudo zu Ran Mori<ref>{{ref|anime|001|<Shinichis letzten Worte zu Ran eher er schrumpft }}</ref>
*„Es ist überhaupt nicht schwer sich einen Plan für einen Mord zu überlegen, und wenn man seinen Kopf ein bisschen anstrengt kommt man ihm leicht auf die Schliche. Dazu gehört nur ein bisschen Übung. Ich werde nie begreifen wie ein Mensch einen anderen umbringen kann, dafür kann keine Rechtfertigung geben. Man kann es zwar erklären, aber rechtfertigen kann man es nie. Nein: Niemals.“ – Shinichi Kudo zu Heiji Hattori
*„Ich kann nicht sagen, dass ich mit der Lösungsmethode zufrieden war, dazu hab ich auch gar keinen Grund, denn wir müssen ein Leben lang lernen, lernen und nochmals lernen nur um am Ende zu erfahren dass wir nichts nicht mal das aller geringste wissen mein lieber Watson.“ –" -Shinichi Kudo zu Ran Mori<ref>{{ref|anime|309|<Shinichi zitiert Holmes}}</ref>
*„Tut mir leid, ganz ehrlich, aber ich bin schon lange seit dem ich ganz klein bin in jemand anderen verliebt weist du, sie ist stur und will immer mit dem Kopf durch die Wand. Sie ist eine richtige Heulsuse. Ich werde aus diesem Mädchen einfach nicht schlau !"-Shinichi Kudoi“Kudo<ref>{{ref|anime|107|Shinichi erzählt seineerzähltseine Gefühle über Ran}}</ref>
 
== [[Shuichi Akai]] ==
*„Außerdem kann ich mich diesem rot-blondem Mädchen noch nicht zeigen.“ – Shuichi Akai zu Jodie Starling
*„23. Februar. Aufgrund eines unplanmäßigen Zwischenfalls ist es leider nicht möglich, die Verfolgung fortzusetzen. Die Zielperson ist nicht in Erscheinung getreten. Ich rolle die Untersuchung in wenigen Tagen wieder von vorne auf. Soweit die Lage.“ – Shuichi Akai
*„Du weinst ja schon wieder. Du weinst wirklich immer.“ – Shuichi Akai zu Ran Mori<ref name="K380">{{ref|Manga|380|Shuichi trifft erneut auf Ran, die mit Conan unterwegs ist}}</ref>}}*„Wie auch immer, für diejenigen, die den Atem anhalten und mit Ungeduld bei dieser Hitze warten ... Ich würde sie wie heißen, bitteren Kaffee behandeln." -Subaru Okiyas Worte zur Kellnerin, als er das Fenster verlässt.
*„Wie auch immer, für diejenigen, die den Atem anhalten und mit Ungeduld bei dieser Hitze warten ... Ich würde sie wie heißen, bitteren Kaffee behandeln." -Subaru Okiyas Worte zur Kellnerin, als er das Fenster verlässt.
 
== [[Sumiko Kobayashi]] ==
Zeile 86 ⟶ 85:
*„Wenn es ihn wirklich gibt, warum gibt es dann Menschen, die sich ein Leben lang abmühen und doch kein Glück haben? Tja. Mir hat der Engel kein Lächeln geschenkt. Nicht ein einziges Mal!“ – Vermouth zu Ran
*„Wollen wir zur Feier des Abends nicht nach längerer Zeit mal wieder einen Martini mixen?“ – Vermouth zu Gin
*„Hasse nicht mich, sondern deine Eltern, die unbedingt diese verdammte Forschungsarbeit übernehmen mussten...“ – Vermouth zu Sherry<ref>{{ref|manga|434|Vermouth konfrontiert Sherry}}</ref>
*„We can be both of God and the devil. Since we're trying to raise the dead against the stream of time...“ – Vermouth zu [[Itakura]]
*„Es gibt noch eine weitere silberne Kugel, die der Organisation einen Blattschuss versetzen könnte!“ – Vermouth
Zeile 93 ⟶ 92:
*„Move it, Angel!“ – Vermouth zu Ran Mori
*„Ready or not... Here I come... I see you!“ – Vermouth
*„Gin, can you please tell me, do you believe in heaven? You must say coldly:'It's not like you, to be so silly'; Please find the answer until we lived our glasses filled with rodden Sherry. I can't wait. XXX' "Well X means a kiss a feminin expression of affection, but it could be also a sign of heatred, sure, X also means the target where the silver arow is shot." - Vermouth in einer Mail zu Gin<ref>{{ref|manga|340|Vermouth in einer Mail an Gin}}</ref>
 
 
{{Referenz}}
2.676

Bearbeitungen