Ending 50: Unterschied zwischen den Versionen

532 Bytes entfernt ,  11. Oktober 2023
K
dt. Übersetzung
K (Baustein)
K (dt. Übersetzung)
 
Zeile 1:
{{Überarbeiten|Dt. Übersetzung fehlt. [[Benutzer:Artemis|Artemis]] ([[Benutzer Diskussion:Artemis|Diskussion]]) 01:24, 27. Aug. 2023 (CEST)}}
{{Spoilerartikel (Hinweisbaustein)}}
{{Infobox Song
Zeile 48 ⟶ 47:
あれこれ深く考えるのは mystery
ほら 運命の人はそこにいる
ずっと 君を見ていた
 
星空を見上げて 笑顔(ウインク)ひとつで
この高い所からでも 飛べそうじゃん
スピード上げ 望遠鏡を 覗いたら
未来が見えるよ
 
運命のルーレット廻して
何処に行けば 想い出に会える?
青い地球の ちっぽけな二人は
今も 進化し続ける
 
運命のルーレット廻して
旅立つ時の翼は bravely
ほら どんな時も 幸運は待ってる
ずっと 君を見ていた
 
Zeile 79 ⟶ 63:
Are-kore fukaku kangaeru no wa mystery
Hora unmei no hito wa soko ni iru
Zutto kimi o mite ita
 
Hoshizora o miagete uinku hitotsu de
Kono takai tokoro kara demo tobesō jan
Supiido age bōenkyō o nozoita ra
Mirai ga mieru yo
 
Unmei no rūretto mawashite
Doko ni ikeba omoide ni aeru?
Aoi chikyū no chippoke na futari wa
Ima mo shinka shitsuzukeru
 
Unmei no rūretto mawashite
Tabidatsu toki no tsubasa wa bravely
Hora don'na toki mo kouun wa matteru
Zutto kimi o mite ita
 
Zeile 102 ⟶ 71:
==== Deutsche Übersetzung ====
<poem>
Das Roulette des Schicksals drehen
''noch nicht vorhanden''
Ich habe dich die ganze Zeit beobachtet
 
Warum ist das so, obwohl ich so glücklich bin?
Der Blick auf den Horizont macht mich traurig?
Es fühlt sich an, als würde ich aus der Ferne auf das Ich von damals blicken
 
Das Roulette des Schicksals drehen
Diese und jene Dinge, über die ich intensiv nachdenke, sind Mysterien
Schau, die Person meines Schicksals ist da
Ich habe dich die ganze Zeit beobachtet
 
Ich habe dich die ganze Zeit beobachtet
</poem>
 
3.257

Bearbeitungen