Ending 17: Unterschied zwischen den Versionen
K
dt. Übersetzung
K (Baustein) |
K (dt. Übersetzung) |
||
Zeile 1:
{{Spoilerartikel (Hinweisbaustein)}}
{{Infobox Song
Zeile 32 ⟶ 31:
<div style="clear: left;"></div>
=== Japanisches Original ===
{|
| style="float:left;" |
<poem>
Kimi no denwa no koe wo kiku to nakitaku naru tsuyoi watashi demo
Kizutsuke atte
Itsu datte
Kimi wa henji ni
Kakusenai sono kao wo omoidasu tabi ni
...I miss you
Ashita
</poem>
| style="float:center;" |
<poem>
君の電話の声を聴くと 泣きたくなる 強い私でも
傷つけ合って それでも また会いたくて
いつだってピリオドと背中合わせ
君は返事に困っていたね
隠せないその表情を思い出すたびに
...I miss you
明日を夢見て 君のこと 信じていたいよ 寄り道もしたけど
明日を夢見て 君のこと 見つめていたいよ
また僅かに 木漏れ日が揺れるから
</poem>
|}
=== Deutsche Übersetzung ===
<poem>
Ich höre deine Stimme am Telefon und es bringt mich zum Weinen, obwohl ich stark bin
Es tut weh, aber trotzdem möchte ich dich immer noch sehen
Wann werden wir wieder zusammen sein werden?
Du hattest Schwierigkeiten zu antworten
Ich kann es nicht verbergen, denn jedes Mal erinnere ich mich an das Gesicht, das ich vermisse
Ich vermisse dich
Ich träumen von morgen und möchte dir glauben, dass du irgendwo auf dem Weg stehst
▲Ashita o yumemite kimi no koto mitsumete itai yo
Ich träumen von morgen und möchte dich ansehen
▲Mata wazuka ni komorebi ga yureru kara
Denn alles, was ich sehe, ist das Sonnenlicht, das durch die Bäume strömt
</poem>
<div style="clear: both;"></div>
== Verschiedenes ==
|