Impressen des deutschsprachigen Manga: Unterschied zwischen den Versionen

→‎Sonderbände: Dead or Alive, Creepy Cases und Bourbon on the Rocks hinzugefügt
(→‎Hauptreihe: Band 98 hinzugefügt)
(→‎Sonderbände: Dead or Alive, Creepy Cases und Bourbon on the Rocks hinzugefügt)
Zeile 1.365:
 
== Sonderbände ==
Als Übersetzer fungiert [[Josef Shanel]], bis 2018 übersetzte er den Manga in Zusammenarbeit mit Matthias Wissnet. Die [[Double Face Edition]] und [[Dead or Alive]] übersetzte er mit Cordelia Suzuki.
{| class="roundtable manga"
! Band !! Verantwortlicher Redakteur !! Lettering !! Gestaltung !! Koordination !! Druck und Verarbeitung !! Druckort !! Redaktioneller Beitrag<ref group="#">BeiVor dem Redakteurswechsel bei Sonderbänden ohne japanischer Vorlage</ref>
|-
| [[Detektiv Conan vs. Kaito Kid|vsKK]]
Zeile 1.490:
|
| style="background:yellow" | Claudia V. Villhauer
| Manuela Rudolph
|
| Printed in the EU
|
|-
| [[Dead or Alive|DoA]]
| Marco Walz
|
| style="background:yellow" | Claudia V. Villhauer & MOX
| Manuela Rudolph
|
| Printed in the EU
|
|-
| [[Creepy Cases|CC]]
| Marco Walz
|
| Claudia V. Villhauer & MOX
| Manuela Rudolph
|
| Printed in the EU
|
|-
| [[Bourbon on the Rocks|BotR]]
| Marco Walz
|
| Claudia V. Villhauer & MOX
| Manuela Rudolph
|