Impressen des deutschsprachigen Manga: Unterschied zwischen den Versionen

Übersetzer hinzugefügt
(→‎Sonderbände: Aufgewacht, Kogoro! hinzugefügt)
(Übersetzer hinzugefügt)
Zeile 14:
== Detektiv Conan ==
=== Hauptreihe ===
Als Übersetzer fungiert seit Band 1 [[Josef Shanel]], bis Band 93 übersetzte er den Manga in Zusammenarbeit mit Matthias Wissnet.
 
{| class="roundtable manga"
! style="width:1%"|# !! style="width:1%"|Verlagsleitung !! style="width:1%"|Verantwortlicher Redakteur{{tt|*|Bis Band 10 „Redaktion“}} !! Lettering !! Gestaltung !! Koordination !! Buchherstellung !! Druck und Verarbeitung !! Druckort !! Coverfoto{{tt|*|Bis Band 93 „Umschlagfoto“}} !! Korrektur
Zeile 1.148:
 
=== Short Stories ===
Als Übersetzer fungierte bis zur Einstellung Costa Caspary, wobei sein Name in Band 1 vergessen wurde abzudrucken.
{| class="roundtable manga"
! Band !! Verantwortlicher Redakteur !! Lettering !! Gestaltung !! Koordination !! Buchherstellung !! Druck und Verarbeitung !! Druckort
Zeile 1.315 ⟶ 1.316:
 
== Sonderbände ==
Als Übersetzer fungieren [[Josef Shanel]] und Matthias Wissnet.
 
{| class="roundtable manga"
! Band !! Verantwortlicher Redakteur !! Lettering !! Gestaltung !! Koordination !! Druck und Verarbeitung !! Druckort !! Redaktioneller Beitrag{{tt|*|Bei Sonderbänden ohne japanischer Vorlage}}
Zeile 1.468 ⟶ 1.469:
 
== Magic Kaito ==
Als Übersetzer fungiert Costa Caspary.
=== Kaito Kid ===
 
Zeile 1.556 ⟶ 1.558:
 
== Sonstiges ==
Als Übersetzer fungierten [[Josef Shanel]] und Matthias Wissnet.
=== Bild Comic-Bibliothek 6 ===