Detektiv Conan: Unterschied zwischen den Versionen

1 Byte hinzugefügt ,  27. Februar 2017
K
→‎Deutschland: bessere Wortwahl
(→‎Deutschland: Quelle: Karin Lehmann)
K (→‎Deutschland: bessere Wortwahl)
Zeile 18:
Vom Verlag [[Egmont Manga]] wurden in Deutschland seit 2001 bisher {{Manga-DE}} Manga-Bände veröffentlicht; weitere Bände sind geplant. Neben der Originalserie brachte der Verlag bis 2008 die ersten 18 Bände der [[Short Stories]]-Reihe heraus. Die Veröffentlichung wurde jedoch vorerst eingestellt. Seit Anfang 2015 konnten sich allein in Deutschland „über zwei Millionen“ Bände verkaufen.<ref>[http://conannews.org/23461 ConanNews.org - Detektiv Conan ist seit Anfang 2015 zweifacher Auflagenmillionär!]; zuletzt abgerufen am 2. Februar 2015 um 14:12 Uhr</ref> Bis Mai oder Juni 2016 verkauften sich dann über 3 Millionen Bände im deutschsprachigen Raum.<ref>[https://conannews.org/2016/12/egmont-manga-detektiv-conan-knackt-3-millionen-verkaufte-mangas/ Detektiv Conan knackt 3 Millionen verkaufte Mangas] In: ''ConanNews.org''. 1. Dezember 2016, abgerufen am 4. Dezember 2016.</ref> Als „verantwortlicher Redakteur“ fungiert Steffen Hautog, während die Übersetzungen von [[Josef Shanel]] und Matthias Wissnet angefertigt werden.<ref>[http://conannews.org/2012/10/exklusiv-interview-mit-detektiv-conan-ubersetzer-josef-shanel/ Exklusiv: Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel!] In: ''ConanNews.org''. Abgerufen am 27. Juli 2016.</ref> Die Short Stories übersetzte Costa Caspary.
 
Vom Anime wurden beginnend im Jahr 2002 bisher {{Anime-DE}} Episoden auf Deutsch synchronisiert und auf [[RTL 2]] geschnitten ausgestrahlt. Die bisher letzte, [[Staffel 4|vierte Staffel]] wurde 2006 auf RTL 2 gezeigt. Sabine Strobel (Sabine Sebastian), Karin Lehmann und Wolfganz Ziffer fungierten abwechselndnacheinander als Dialogbuchatoren und Synchronregisseure. Ab 2011 wiederholte [[VIVA]] alle Folgen im Abendprogramm und im Februar 2012 erstmals im deutschen TV auch ungeschnitten.
 
Von September 2007 bis September 2015 veröffentlichte das Anime-Label [[Kazé]] bisher die ersten {{Vorlage:Film-DE}} Kinofilme auf [[DVD & Blu-ray|DVD]] und ab dem 14. Film auf Blu-ray Disc. Dialogbuchatorin und Synchronregisseurin für die ersten 13 Filme war Ulrike Lau, ab dem 14. Film übernahm Karin Lehmann beide Funktionen.