Spanische Ausgabe: Unterschied zwischen den Versionen
keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 30:
</center>
Abgesehen von der "Nueva Edición", die man am senkrecht geschriebenen Schriftzug "Detective CONAN" erkennen kann, gibt es in Spanien die Bände 1-13 also in einer alten Version ohne "Vol-1"-Kennzeichnung und in der späteren Version mit "Vol.1"-Kennzeichnung - sie sind zwar physikalisch verschieden groß gedruckt, aber in Umfang und Inhalt gleich, auch im Vergleich zur japanischen Originalausgabe. Die halbdicken Bände 1 bis 32 mit der "Vol.2"-Kennzeichnung entsprechen den japanischen Originalbänden 14 bis 29, und die normaldicken Bände der "Vol.2"-Ausgabe ab der Nummer 33 bis ... entsprechen den japanischen Originalbänden, wenn man von der spanischen Nummer jeweils 3 abzieht
Übrigens ist die spanische ebenso wie die thailändische Buch-Ausgabe von Detektiv Conan gespiegelt! So dass man die Bilder in der europäisch-normalen Reihenfolge anschauen, lesen und blättern kann. Und der japanische Linksverkehr wird dadurch automatisch zum Rechtsverkehr. Leider werden dadurch aber auch alle Rechtshänder zu Linkshändern, darunter auch Conan, und alle Linkshänder zu Rechtshändern!
===> Kann bitte ein <b>Administrator</b> die bereits hochgeladenen Umschlagbilder der spanischen Ausgaben ab Nummer 14 auf die richtigen Seiten umverteilen? Diese Umverteilung ist notwendig, da sonst die ganzen Inhaltsangaben nicht zutreffen. Bei den Bänden 14 bis 29 müssten jeweils zwei spanische Umschlagbilder auftauchen. Die Bilder der spanischen Bände 1 - 13 Vol.2 scheinen allerdings noch gar nicht vorhanden zu sein.
|