Film-Ending 10
Dieser Artikel wird gerade bearbeitet. Bitte warte mit deinen Änderungen, bis diese Markierung entfernt wurde, oder wende dich an den Bearbeiter, Fumie. Diese Seite wurde zuletzt vor 5121 Tagen bearbeitet. |
‹ 9 Natsu wo matsu Seiru (ho) no yō ni — Alle Openings und Endings — 11 Nanatsu no Umi wo wataru Kaze no yō ni › |
Yuruginai mono Hitotsu ist das 10. Film-Ending der Anime-Serie Detektiv Conan. Der Film erschien am 15. April 2010 in Japan und am 28.Mai 2010 in Deutschland. Eine deutsche Version dieses Liedes ist noch nicht vorhanden.
Film-Ending 10 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Yuruginai mono Hitotsu |
Interpret | B'z |
Sendezeitraum | 15. April 2006 |
Deutschland | |
Deutscher Titel | Yuruginai mono Hitotsu |
Sendezeitraum | 23. Februar 2009 |
Interpret | B'z |
Japanischer Songtext
Audioversides Liedes:
<flashmp3>Film_Ending_10.mp3|parameter=value|...</flashmp3>
Warainagara wakarete mune no oku wa myou ni BLUE iitai koto wa iezu
Anata no mae jya itsudemo kokoro to kotoba ga urahara ni nacchau
Nanimo hajimaranai de kyou ga owari
Karasu wa utainagara mori e kaeru
Jibun ga iya de nemurenai
Konna koto nanben kurikaesu no?
Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo
Daremo ga sore wo waratta to shitemo
Moesakaru omoi dake wo tsutaemashou
Inochi no akashi ga hoshii nara
Utaou MY LIFE
Kamisama nara tabun ne sonna ni ooku no koto motomecha inai yo
Yokubou kara jiyuu ni narenai boku wa teatarishidai fushiawase unjyau
Dareka ni keshikakerarete bakari ite
Hitori jya maigo no you ni urotaeru
Tachidomatte kangaero yo
Hontou ni hoshii mono wa nan darou?
Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo
Dare ni mo sore ga mienai to shitemo
Massugu yasashiku ikite yukimashou
Hikari no you ni yami wo tsukinukete
Utaou MY LIFE
Doko ka ni nigetari kakuretari shinaide ii yo ne
Tamashii motto tsuyoku are
Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo
Daremo ga sore wo waratta to shitemo
Zetsubou no mannaka wo mitsume mashou
Inochi no akashi ga hoshii nara
Omoikkiri anata wo dakishimetai yo
Dosshaburi no ame wo kakenukete
Utaou MY LIFE
Nidoto nai MY LIFE
Deutscher Übersetzung
Lachend trennen wir uns. Tief im Herzen ist es merkwürdig melancholisch.
Was ich sagen will, konnte ich nicht sagen. Vor dir werden immer mein Herz und meine Worte zum Gegenteil von dem, was ich meine.
Nichts habe ich begonnen, heute ist Schluss.
Die Krähen kehren singend in den Wald zurück.
Weil ich mich selbst nicht mag, kann ich nicht schlafen.
Wie oft werde ich das wiederholen?
Eine solide Sache möchte ich in den Armen halten.
Auch wenn jeder darüber lachen sollte,
lass mich dir nur meine lodernden Gefühle mitteilen.
Wenn du einen Beweis des Lebens haben willst,
dann lass uns singen. MY LIFE.
Was Gott betrifft, vermute ich, dass er so viele Dinge gar nicht verlangt.
Von der Begierde komme ich nicht frei. Aufs Geratewohl erzeuge ich Missgeschicke.
Von irgendjemandem werde ich ständig nur aufgehetzt.
Alleine wie ein verlaufenes Kind verliere ich die Fassung.
Bleib stehen und denk nach.
Was ist es, das ich mir wirklich wünsche?
Eine solide Sache möchte ich in den Armen halten.
Auch wenn niemand es sehen kann,
lass uns aufrichtig und freundlich leben.
Lass uns wie das Licht die Dunkelheit durchdringen
und singen. MY LIFE.
Irgendwohin fliehen, sich verstecken. Das brauche ich nicht.
Du, meine Seele, sei stärker!
Eine solide Sache möchte ich in den Armen halten.
Auch wenn jeder darüber lachen sollte,
lass uns die Mitte der Verzweiflung anvisieren.
Wenn du einen Beweis des Lebens haben willst,
dann möchte ich dich nach Herzenslust in den Armen halten.
Lass uns durch den heftigen Regen laufen
und singen. MY LIFE.
Es gibt kein zweites Mal. MY LIFE