Zitate: Unterschied zwischen den Versionen

1.114 Bytes hinzugefügt ,  5. Dezember 2011
keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 13:
*„Möglicherweise laufe ich vor ihr weg. Das ist lächerlich!“ - Ai in Gedanken<ref>{{ref|anime|203|Ran will Ai begrüßen, doch sie reagiert nicht}}</ref>
 
== [[Anokata]] ==
*„Wie es scheint,„Ich habe ich dir scheinbar zu freieviel HandFreiraum gelassen. KehreKomm umgehendsofort zu mir zurück, Vermouth.“ – Der Boss in einer E-MailSMS an Vermouth<ref>{{ref|anime|345|[[Vermouth]] liest die E-MailSMS von [[Anokata|Anakata]] nachdem sie knapp entkommen ist.}}</ref>
 
== [[Conan Edogawa]]/[[Shinichi Kudo]] ==
Zeile 52:
*„Bye, Bye, Cool Guy!“ – Jodie benutzt mit ''Cool Guy'' Vermouths Ausdruck<ref>{{ref|anime|246|Jodie benutzt Vermouths Ausdruck}}</ref>
*„My identity is a big secret. I'm sorry, I can't tell you. A secret makes a woman woman.“ – Jodie benutzt erneut einen von Vermouths Ausdrücken<ref>{{ref|anime|250|Die Geiselnahme wird beendet}}</ref>
*„A secret makes a woman woman. DoDas youwaren remember? These were yourdeine lastletzten wordsWorte toan memich. I'veErinnerst beendu repeatingdich? themUm manysie timesnicht sincezu thenvergessen, notwiederhole toich forgetsie myseit enemy'sdamals words.immer Thewieder, enemydie whoWorte killed myihres fatherMörders. RightHabe ich Recht? Chris Vineyard! No... oder sollte ich sagen Vermouth?!“ – Jodie entlarvt Vermouth<ref name="A345">{{ref|anime|345|Jodie entlarvt Vermouth, alsdie Mitgliedsich derals OrganisationDr. undAraide Mörderinausgegeben ihres Vatershat.}}</ref>
*„Wie ich dachte, macht Shuichi der Tod seiner Freundin zu schaffen.“ – Jodie Starling zu James Black
*„Ich scher mich nicht um Aberglauben.“ – Jodie Starlingss letzte Worte zu Shuichi Akai<ref>{{ref|anime|501|Jodie verlässt das Krankenhaus.}}</ref>
Zeile 84:
 
== [[Shuichi Akai]] ==
*„Außerdem„Es kannist ichnoch zu früh, als das mich diesemdieses rot-blondemrotblonde Mädchen nochsehen nicht zeigensollte. Noch nicht!“ – Shuichi Akai zu Jodie Starling<ref>{{ref|anime|345|Shuichi geht nachdem er Jodie vor Vermouth gerettet hat, diese jedoch fliehen konnte.}}</ref>
*„23. Februar. Aufgrund eines unplanmäßigen Zwischenfalls ist es leider nicht möglich, die Verfolgung fortzusetzen. Die Zielperson ist nicht in Erscheinung getreten. Ich rolle die Untersuchung in wenigen Tagen wieder von vorne auf. Soweit die Lage.“ – Shuichi Akai<ref name="K380">{{ref|Anime|250|Shuichi Akai schildert das Ergebnis der Operation auf einem Tonbandgerät}}</ref>
*„Du weinst schon wieder. Du weinst anscheinend sehr oft.“ – Shuichi Akai zu Ran Mori<ref>{{ref|anime-jp|309|Shuichi trifft erneut auf Ran, die mit Conan unterwegs ist}}</ref>
*„Fear of death is worse than the death itself.” – Shuichi Akai zu [[Andre Camel]]<ref>{{ref|anime|499|Andre Camel erklärt sich bereit den Wagen mit Kir zu fahren}}</ref>
*„Du bist zwar immernoch so schön wie damals, aber innerlich bist du vollkommen verfault!“ - Shuichi zu Vermouth<ref>{{ref|anime|345|Shuichi erklärt den Codenamen des FBI für Vermouth. Golden Apple --> Rotten Apple.}}</ref>
 
== [[Subaru Okiya]] ==
Zeile 98 ⟶ 99:
 
== [[Vermouth]] ==
*„Good night, baby... And welcome, ... Sherry!“ – Vermouth <ref>{{ref|manga|434|Vermouth stelltbetäubt Conan mit seiner eigenen Uhr, als Sherry auftaucht uns seine Aufmerksamkeit nachlässt.}}</ref>
*„Ist das nur so ein Spruch oder glaubst du, dass es einen Gott gibt? Wenn es wirklich so etwas gäbe wie einen Gott, dann müssten doch wohl alle Menschen, die sich bemühen, in ihrem Leben Gutes zu tun, glücklich sein oder nicht? Es ist aber leider nicht so. Ich bin in meinem ganzen Leben von keinem Engel angelächelt worden! Noch nie!“ – Vermouth zu Ran <ref>{{ref|anime|308|Vermuoth verkleidet sich als Schauspielerin Sharon Vinyard in New York}}</ref>
*„Wollen wir zur Feier des Abends nicht nach längerer Zeit mal wieder einen Martini mixen?“ – Vermouth zu Gin <ref>{{ref|manga|287|Vermouth stellt Gin diese Frage}}</ref>
Zeile 104 ⟶ 105:
*„Es gibt noch eine weitere silberne Kugel, die der Organisation einen Blattschuss versetzen könnte!“ – Vermouth
*„Bitte sag ihr, dass sie Recht hatte. Ich glaube es gibt doch einen Engel, der sich um mich kümmert.“ – Vermouth zu [[Yukiko Kudo]]<ref>{{ref|anime|310|Vermouth telefoniert als Sharon Vinyard mit Yukiko Kudo und bittet sie, diesen Satz Ran auszurichten.}}</ref>
*„Move it, Angel!“ – Vermouth zu Ran Mori<ref>{{ref|anime|345|Als Ran sich schützens vor Ai wirft, will sie sie mit diesen Worten überreden von ihr weg zu gehen.}}</ref>
*„Ready or not... Here I come... I see you!“ – Vermouth <ref>{{ref|manga|422|Vermouth findet Ais wahre Identität heraus}}</ref>
*„Gin, can you please tell me, do you believe in heaven? You must say coldly: 'It's not like you, to be so silly'; Please find the answer until we lived our glasses filled with rodden Sherry. I can't wait. XXX' "Well X means a kiss. A feminin expression of affection, but it could be also a sign of heatred, sure, X also means the target where the silver arow is shot." - Vermouth in einer Mail zu Gin<ref>{{ref|manga|340|Vermouth in einer Mail an Gin}}</ref>
*„A secret makes a woman woman.„ - Vermouths Abschiedsworte <ref>{{ref|manga|433|Vermouth verabschiedet sich mit diesen Worten von Jodie und steckt deren Haus in Brand}}</ref> <ref>{{ref|manga|433|Vermouth als Chris Vineyard weist die Reporter ab}}</ref>
*„Ich verstehe, ich habe verloren. Ich lasse Sherry in Ruhe!“ - Vermouth zu Conan<ref>{{ref|anime|345|Als Conan Vermouth nach ihrer Flucht damit konfrontiert, dass er die Nummer vom Boss, aufgezeichnet hat.}}</ref>
*„Ja, er ist es... Er, der mein Herz berührt hat, könnte zu ihr werden... unserer erlösenden und lang erwarteten silbernen Kugel.“ - Vermouth in Gedanken<ref>{{ref|anime|345|Nachdem sie Gin verschwiegen hat, dass sie Shinichi kennt, denkt sie er werde nach Shuichi die nächste silberne Kugel.}}</ref>
 
{{Referenz}}
171

Bearbeitungen