Nanatsu No Ko: Unterschied zwischen den Versionen

K
keine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 3:
[[Nanatsu No Ko]](jap.七つの子) ist ein altes japanisches Kinderlied es heißt übersetzt auf deutsch "Die sieben Kinder".
Die ersten 4 Noten dieses Kinderliedes sind zu hören,wenn jemand die E-Mail Adresse des [[Anokata|Bosses]] der [[Organisation]] in ein Handy tippt.Der Sinn dieser Melodie ist der,dass die E-mail Adresse nicht im Handy gespeichert werden muss.
[[DateiBild:Nanatsu no ko-1.jpg|thumb|left|<center>Die ersten 4 Noten </center>150px]]
<flashmp3>NanatsuNoKo.mp3|parameter=value|...</flashmp3> [[BildDatei:Nanatsu no ko-1.jpg|thumb|leftcenter|150px<center>Die ersten 4 Noten </center>]]
<flashmp3>NanatsuNoKo.mp3|parameter=value|...</flashmp3>
{{clear|both}}
 
Zeile 20 ⟶ 21:
===Weitere Auftritte===
*Für einen Fall mit [[Rena Mizunashi]] platzierte Conan einen Wanze an ihrer Haustür, um den Täter zu überführen. Doch Conan vergaß sie nach dem Fall wieder zu entfernen. So klebte sich Conan´s Wanze an den Schuh von [[Rena Mizunashi]],als sie ihre Wohnung verließ. Er hörte daraufhin die Adresse, als sie eine Nachricht an den Boss schickte.<ref name="K504">{{ref|Manga|504|[[Rena Mizunashi]]schickt eine Mail an den Boss und kontaktiert danach [[Gin]],ohne zu wissen,dass ein Wanze an ihrem Schuh geklebt und sie von Conan belauscht wird.}}</ref>
{{#ev:youtube|sB_SaPv0QLc}}
*Als [[Eisuke Hondo]] im Krankenhaus nach seiner [[Kir|Schwester]] sucht hört er wie jemand diese Nummer in ein Handy eintippt. Er kennt sie von seinem [[Ethan Hondo|Vater]],der früher auch diese Nummer in sein Handy getippt hatte, um seinen Chef zu erreichen. So kommen Conan und das FBI darauf, dass sich ein Mitglied der Organisation in das Klinikum, in dem Rena Mizunashi liegt, eingeschleust hat.<ref>{{ref|Manga|595|[[Ran]] erzählt[[ Conan]], dass Eisuke im Haido-Klinikum hörte, wie jemand eine Person angerufen habe,die auch sein [[Ethan Hondo|Vater]] angerufen habe.Er habe dies an den Tastentönen erkannt.}}</ref>
<div class="_toggle jp" style="display:none;">
Zeile 26:
== Songtexte ==
Hier ist eine Auflistung der Songtexte in verschiedenen Sprachen
{| width="100%" |
=== Songtext in Romaji: ===
|-
| width="50%" |
<blockquote><em>
=== Songtext auf Deutsch: ===
Karasu naze naku no<br />
<poem>
Tori ha yama ni<br />
Warum krächzt der Rabe dort oben Mutter?
Kawaii nanatsu no<br />
Weil,hochoben auf einem Baum auf einem Berg,
Ko ga aru kara yo<br />
Die Mutter Krähe ein süßes Kind hat mit sieben Jahren
<br>
Ja,das selbe Alter,wie du
Kawai kawai to<br />
Karasu ha naku no<br />
Kawai kawai to<br />
Nakun da yo<br />
<br>
Yama no furusu ni<br />
Gyou tsute mi te goran<br />
Marui me wo shi ta<br />
ii ko da yo <br />
</em></blockquote>
 
Sie hat ein süßes Kind,ein süßes Kind,
Deswegen krächzt sie dort oben.
Sie hat ein süßes Kind,ein süßes Kind,
Deswegen krächzt sie dort oben
 
Geh und schau oben im Nest auf dem Berg nach.
Du wirst dort sicherlich ein schönes,kleines Mädchen sehen,
Mit großen,runden,funkelnden Augen.
Ja,so ein schönes kleines Mädchen wie du
 
Mit großen,runden und funkelnden Augen.
=== Songtext in Kanji: ===
Ja,so ein süßes Mädchen wie du.
<blockquote><em>
</poem>
烏 なぜ啼くの<br />
| width="25%" |
烏は山に<br />
=== Songtext in Romaji: ===
可愛い七つの<br />
<poem>
子があるからよ<br />
Karasu naze naku no
<br>
Tori ha yama ni
可愛 可愛と<br />
Kawaii nanatsu no
烏は啼くの<br />
Ko ga aru kara yo
可愛 可愛と<br />
啼くんだよ<br />
<br>
山の古巣へ
行つて見て御覧<br />
丸い眼をした<br />
いい子だよ <br />
</em></blockquote>
 
Kawai kawai to
Karasu ha naku no
Kawai kawai to
Nakun da yo
 
Yama no furusu ni
Gyou tsute mi te goran
Marui me wo shi ta
ii ko da yo
</poem>
| width="25%" |
=== Songtext in Kanji: ===
<poem>
烏 なぜ啼くの
烏は山に
可愛い七つの
子があるからよ
 
可愛 可愛と
烏は啼くの
可愛 可愛と
啼くんだよ
 
山の古巣へ
=== Songtext auf Deutsch: ===
行つて見て御覧
丸い眼をした
いい子だよ
</poem>
|}
 
<blockquote><em>
Warum krächzt der Rabe dort oben Mutter?<br />
Weil,hochoben auf einem Baum auf einem Berg,<br />
Die Mutter Krähe ein süßes Kind hat mit sieben Jahren<br />
Ja,das selbe Alter,wie du<br />
<br>
Sie hat ein süßes Kind,ein süßes Kind,<br />
Deswegen krächzt sie dort oben.<br />
Sie hat ein süßes Kind,ein süßes Kind,<br />
Deswegen krächzt sie dort oben<br />
<br>
Geh und schau oben im Nest auf dem Berg nach.<br />
Du wirst dort sicherlich ein schönes,kleines Mädchen sehen,<br />
Mit großen,runden,funkelnden Augen.<br />
Ja,so ein schönes kleines Mädchen wie du<br />
<br>
Mit großen,runden und funkelnden Augen.<br />
Ja,so ein süßes Mädchen wie du.
</em></blockquote>
 
==Trivia==
Zeile 94 ⟶ 92:
*Das [[Kapitel 595]] heißt :"Krähenlied" auch eine Anspielung auf das Lied.
*Es sind immer nur 4 Töne zu hören, wenn jemanden den Boss kontakiert, deswegen ist es fraglich, wie Conan es geschafft hat sie herauszufindenden.
==Externe Links==
*[http://www.youtube.com/watch?v=sB_SaPv0QLc&eurl=http%3A%2F%2Fdetektivconan-wiki.com%2Findex.php%3Ftitle%3DNanatsu_No_Ko%26action%3Dsubmit&feature=player_embedded|Das Lied als Video]
 
{{Referenz}}
2.919

Bearbeitungen