Name: MacCay (Anime), oder MacKay (Manga)?

Der Artikel über den Zeitungsreporter verwendet den Namen aus dem Anime. Unter Verschiedenes erfährt man, dass im Manga der Reporter MacKay geschrieben wird. Ist mir etwas entgangen, oder warum hat man nicht das "Originalwerk" bei der Namenswahl benutzt? Gab es einen Fehler in der deutschen Übersetzung? Beide Namen existieren ja und sind ähnlich viel vertreten. |Sofu Diskussion 15:47, 28. Jan. 2011 (CET)

Das liegt daran, dass man aus der japanischen Schreibung nicht herleiten kann, wie sich der Herr selbst in lateinischer Schrift schreiben würde. Es haben also beide Übersetzer nur vermutet und es wären noch zahlreiche andere Schreibweisen in Frage gekommen. Was von den beiden man nun als originaler ansieht, liegt im Auge des Betrachters. --Andreias 19:48, 28. Jan. 2011 (CET)
Der Einwand war schon richtig. Wir haben uns hier im Wiki darauf geeinigt, die Namen und Ränge des Mangas zu verwenden. Allerdings wird er dort weder MacCay noch MacKay geschrieben, sondern McKay. Habs jetzt mal verschoben. Ran-neechan 21:33, 28. Jan. 2011 (CET)
Mir stand bei der erstellung des Artikels kein Manga zur verfügung. Daher habe ich bei der Schreibung des Namens nach dem deutschen Anime gerichtet. Es müsste dann doch auch überall die Schreibung, auf standartmäßig Ed McKay abgeändert werden und nich nur der Seitennahme? (Also auch Anime-Artikel)
P.S.Ist eigentlich die Diskusion zum Tema Manga- oder Anime-Name Irgendwo nachzulesen? Ich wüsste nämlich gerne mit welcher begründung die Manga-Namen und Ränge bevorzugt werden.--ANS 06:15, 29. Jan. 2011 (CET)
Zurück zur Seite „Ed McKay“.