Diskussion:Spanische Ausgabe

Version vom 8. Mai 2013, 21:04 Uhr von Algoviano (Diskussion | Beiträge) (Bandnummern-Bezeichnung bei der dritten spanischen Ausgabe)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Bandnummern-Bezeichnung bei der dritten spanischen Ausgabe

Da die bisher 5 Bände der 3. spanischen Ausgabe "nueva edición" im Unterschied zur 1. und 2. Ausgabe anstelle der reinen Bandnummer auf dem Cover die Beschriftung "vol.1", "vol.2", "vol.3" usw. tragen, würde ich es für gut finden, auch in der Zuordnungstabelle bei der dritten Ausgabe vol.1, vol.2, vol.3, usw zu schreiben und nicht bloß 1,2,3, usw. Bitte nicht verwechseln: mit der Einteilung der zweiten Ausgabe in einen "Vol.1"- und einen "Vol.2"-Teil hat das rein gar nichts zu tun! Eher mit dem Versuch, die Leser noch mehr zu verwirren, bzw. die detektivischen Fähigkeiten der Leser herauszufordern :-) Was meint ihr: ist vol.1, vol.2, vol.3, vol.4, vol.5 angemessener oder könnte das unsere Leser überfordern? --Algoviano (Diskussion) 22:04, 8. Mai 2013 (CEST)

Zurück zur Seite „Spanische Ausgabe“.