52.558
Bearbeitungen
(richtiges Jahr; en-fix) |
(Neues Layout) |
||
Zeile 1:
{{Infobox Film-Ending
|
|
| Name_ja = 翼を広げて
| Übersetzt_de = Breite deine Flügel aus
▲|Titel = Tsubasa wo hirogete
| Interpret = [[ZARD]]
| Album =
| Release = 9. April 2008
| Preis = 1.020 [[Yen]]
| Charts =
}}
'''Tsubasa wo hirogete'''
Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.
== Songtexte ==
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 12-1.jpg|mini|links|]]</div>
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 12-2.jpg|mini|links|]]</div>
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 12-3.jpg|mini|links|Ran und Shinichi]]</div>
<div style="clear: left;"></div>
=== Japanische Version ===
{|
| style="float:left;" |
<poem>
夏の落し物
君と過ごした日々
洗いたてのシャツのような笑顔
今も 忘れられない
真夜中 声が聴きたくなって
無意識にダイヤル回す
だけど...話す勇気がなくて
切なさ 抱きしめた
翼を広げて 旅立つ君に
そっとエールを送ろう
誰のためじゃなく ただ君のため
愛していたよ
渚で 二人 sun goes down
飲みかけの 缶ジュース
肩を寄せて 夢 語り合った
あの日を見つめてた
Friday night 君の部屋へと急ぐ
いつもの僕は もういない
騒ぐ人影 窮屈な道
街はブルースさ
翼を広げて 旅立つ君に
そっとエールを送ろう
誰のためじゃなく ただ君のため
愛してたよ
翼を広げて 旅立つ君に
そっとエールを送ろう
誰のためじゃなく ただ君のため
愛してたよ
</poem>
| style="float:center;" |▼
<poem>
Natsu no otoshimono
Kimi to sugoshita hibi
Araitate no shatsu no
Ima mo wasurerarenai
Mayonaka koe ga
Muishiki ni daiyaru mawasu
Dakedo...
Setsunasa dakishimeta
Zeile 43 ⟶ 73:
Aishiteta yo
Nagisa de futari
Nomikake no kan juusu
Kata wo yosete yume katariatta
Ano hi wo mitsumeteta
Itsumo no boku
Sawagu hitokage
Machi ha buruusu sa
Zeile 62 ⟶ 92:
Aishiteta yo
</poem>
▲| style="float:center;" |
|}
<poem>
Ein Fundstück vom letzten Sommer,
Zeile 89 ⟶ 118:
Die Schatten lärmender Menschen, der enge, schmale Weg...
Die Stadt hat den Blues...
Breite deine Flügel aus, ich werde dir, der du abreist,
Zeile 95 ⟶ 123:
Für überhaupt niemanden, nur für dich selbst
habe ich dich geliebt.
Breite deine Flügel aus, ich werde dir, der du abreist,
Zeile 102 ⟶ 129:
habe ich dich geliebt.
</poem>
<div style="clear: both;"></div>
{{Navigationsleiste Ending Film}}
|