Episode 412: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
407 Bytes hinzugefügt ,  2. September 2018
+Sprachen
K (+Geschütztes Leerzeichen)
(+Sprachen)
Zeile 45:
[[Datei:Episode 412-6.jpg|mini|Heiji sieht Kazuha weinen]]
Kurz darauf wird bestätigt, dass sich auf der Videokamera Blutflecken befinden und sie somit beweist, dass der Mörder mit den Räumlichkeiten vertraut war. Allerdings stellt sich die Frage, wieso der Täter nicht bemerkt hat, dass Herr Tsujiya seine Todesbotschaft verfasst hat. Da die vier Mitarbeiter des Opfers nun als Hauptverdächtige gelten, erklärt Kommissar Megure, dass [[Wataru Takagi|Inspektor Takagi]] sie bereits befragt. Wie gerufen kommt der Inspektor in das Zimmer gerannt und teilt den Versammelten seine Ergebnisse mit: Die erste Verdächtige, die Buchhalterin [[Nao Aiko]], befand sich um 17 Uhr allein beim Fischen, der Verkaufsleiter [[Atsushi Hasami]] sah sich zuhause alleine Videos an, Chefdesigner [[Isao Nakagami]] war beim Pferderennen und Vize-Präsident [[Hajime Iwatomi]] war zu besagtem Zeitpunkt Zuschauer eines Golf-Turniers. Da diese [[Alibi]]s noch recht vage sind, überprüft [[Kazunobu Chiba|Inspektor Chiba]] den Hintergrund derzeit. Als Takagi das Wort „Hintergrund“ verwendet, haben Heiji und Conan plötzlich einen Gedankenblitz, was die Todesbotschaft betrifft. Der Detektiv aus Osaka freut sich bereits über den Sieg – bis er sieht, dass Kazuha zu weinen beginnt.
 
{{NextHint|412|Kalender}}
== Verschiedenes ==
{{Bildkategorie|Episode 412}}
* Koshien ist ein berühmtes Baseballstadion nicht weit von Osaka entfernt, siehe auch [[Fall 129]].
* Bei der Takarazuka Revue handelt es sich um eine populäre japanische Musiktheatergruppe, in der ausnahmslos alle Rollen an Frauen vergeben werden. Sie führen auch westliche Theaterstücke auf.<ref>[http://de.wikipedia.org/wiki/Takarazuka_Revue "Takarazuka Revue", deutsche Wikipedia]; zuletzt aufgerufen am 28. April 2011.</ref>
* Die japanische Schrift besteht nicht aus Buchstaben, sondern aus Silben. Eine Silbengruppe ist beispielsweise ma, mi, mu, me und mo (in Hiragana: ま, み, む, め und も).
* Ein kleines „tsu“ bedeutet, dass ein Konsonant verdoppelt wird, während kleine „ya“-Silben (wie auch „yu“ und „yo“) mit der vorangehenden Silbe verschmelzen, falls diese mit „i“ endet. So wird beispielsweise hier „omochiya“ zu „omocha“.
 
== Auftritte ==
Zeile 79 ⟶ 72:
|
*Silbenklötzchen
|}
 
== Verschiedenes ==
{{Bildkategorie|Episode 412}}
* Koshien ist ein berühmtes Baseballstadion nicht weit von Osaka entfernt, siehe auch [[Fall 129]].
* Bei der Takarazuka Revue handelt es sich um eine populäre japanische Musiktheatergruppe, in der ausnahmslos alle Rollen an Frauen vergeben werden. Sie führen auch westliche Theaterstücke auf.<ref>[http://de.wikipedia.org/wiki/Takarazuka_Revue "Takarazuka Revue", deutsche Wikipedia]; zuletzt aufgerufen am 28. April 2011.</ref>
* Die japanische Schrift besteht nicht aus Buchstaben, sondern aus Silben. Eine Silbengruppe ist beispielsweise ma, mi, mu, me und mo (in Hiragana: ま, み, む, め und も).
* Ein kleines „tsu“ bedeutet, dass ein Konsonant verdoppelt wird, während kleine „ya“-Silben (wie auch „yu“ und „yo“) mit der vorangehenden Silbe verschmelzen, falls diese mit „i“ endet. So wird beispielsweise hier „omochiya“ zu „omocha“.
 
== In anderen Sprachen ==
{| {{TabelleSprachen}}
| {{Sprache|ITA}} || Una sfida insolita - prima parte - || Eine ungewöhnliche Herausforderung - Erster Teil - || {{dts|27|5|2009}}
|-
| {{Sprache|KAT}} || Qui fa les deduccions? (I) || Wer macht die Abzüge? (I) || {{dts|19|9|2007}}
|-
| {{Sprache|VIE}} || Tranh tài suy luận (phần đầu) || Debattieren im Feld (Erster Teil) || {{dts|12|4|2018}}
|}
 

Navigationsmenü