Opening 47: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
1.814 Bytes hinzugefügt ,  27. Juli 2018
→‎Japanisches Original: Lyrics hinzugefügt.
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
(→‎Japanisches Original: Lyrics hinzugefügt.)
Markierungen: Mobile Bearbeitung Mobile Web-Bearbeitung
Zeile 48:
| style="float:left;" |
<poem>
Honno suubyou de fukitobu mirai
 
Soshite semarareta niritsu no se wo osu aa
 
Karamitsuita kono koodo wo kiru kurai de
 
Konna namakura ga omotai
Furuete shimau shimatsu da
 
Kagen shirazu no sujigaki de saishuukai temae
Ima byouyomi no owari ga temaneku
 
Kimi no inai mirai nante erabitaku mo nai yo
Ichibyou saki no boku yo kotae wo dashite
 
Kagen shirazu no sujigaki de saishuukai temae
Ima byouyomi no owari ga temaneku
 
Kimi no inai mirai nante erabitaku mo nai yo
Ichibyou saki no boku yo kotae wo dashite
</poem>
| style="float:center;" |
<poem>
ほんの数秒で 吹き飛ぶ未来
 
そして迫られた 二律の背を押す ああ
 
絡みついた このコードを切るくらいで
 
こんな鈍が重たい
震えてしまう始末だ
 
加減知らずの筋書きで 最終回手前
いま秒読みの終わりが手招く
 
君のいない未来なんて 選びたくもないよ
1秒先の僕よ 答えを出して
 
加減知らずの筋書きで 最終回手前
いま秒読みの終わりが手招く
 
君のいない未来なんて 選びたくもないよ
1秒先の僕よ 答えを出して
</poem>
| style="float:center;" |
Zeile 59 ⟶ 99:
==== Deutsche Übersetzung ====
<poem>
Nur ein paar Sekunden, und die Zukunft ist hin und weg
 
Und dann kommt eine Entweder-Oder-Situation näher, ah
 
Bis zu dem Punkt, dass diese verschlungene Schnur geschnitten werden muss
 
Eine solche Trägheit ist schwer
Und kann nur am Ende beben
 
Die Handlung, die keine Grenzen kennt, führt zu der letzten Episode direkt vor mir
Jetzt winkt das Ende des Countdowns
 
Ich werde niemals Dinge wie eine Zukunft ohne dich wählen
Produziere die Antwort, oh ich aus einer Sekunde voraus
 
Die Handlung, die keine Grenzen kennt, führt zu der letzten Episode direkt vor mir
Jetzt winkt das Ende des Countdowns
 
Ich werde niemals Dinge wie eine Zukunft ohne dich wählen
Produziere die Antwort, oh ich aus einer Sekunde voraus
</poem>
<div style="clear: both;"></div>
14

Bearbeitungen

Navigationsmenü