Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Opening 27: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
| Interpret_de = |
| Interpret_de = |
||
}} |
}} |
||
− | '''MAGIC''' ist das 27. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]] und stammt von der japanischen Interpretin [[Rina Aiuchi]]. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Magie'' |
+ | '''MAGIC''' ist das 27. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]] und stammt von der japanischen Interpretin [[Rina Aiuchi]]. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Magie''. |
+ | |||
+ | Der Titel wurde das erste Mal am 19. September 2009 zu Beginn der [[Episode 530]] gesendet. Zuletzt war es am 30. Januar des folgenden Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 546]] zu hören. |
||
+ | |||
+ | Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
||
== Songtexte == |
== Songtexte == |
||
Zeile 33: | Zeile 37: | ||
| Untertitel4 = |
| Untertitel4 = |
||
}} |
}} |
||
⚫ | |||
− | {{Lyriks|l1=Japanisch|text1= |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | | Untertitel1 = Ran Mori telefoniert mit Conan Edogawa, der direkt hinter ihr sitzt und mithilfe des Stimmenverzerrers Shinichi Kudos Stimme nachahmt |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | | Untertitel2 = Genau wie Juzo Megure, Inspektor Chiba und Ninzaburo Shiratori zuvor zeigen auch Miwako Sato und Wataru Takagi ihre Polizeiabzeichen, die jedoch vertauscht sind |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | | Untertitel3 = Ran Mori spaziert Hand in Hand mit Conan Edogawa – ein Rückblick auf eine Szene aus der [[Episode 002]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | | Untertitel4 = Ran Mori und Kazuha Toyama freuen sich, dass Conan Edogawa und Heiji Hattori gemeinsam ermitteln |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | | Untertitel5 = Am Ende des Openings steht Conan in Laubblättern |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | === Japanisches Original === |
||
+ | {| |
||
+ | | style="float:left;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
君が叩いた胸の扉の音が |
君が叩いた胸の扉の音が |
||
Zeile 69: | Zeile 95: | ||
この未来 世界が回るように |
この未来 世界が回るように |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | | style="float:center;" | |
||
− | |l2=Rōmaji|text2= |
||
<poem> |
<poem> |
||
Kimi ga tataita mune no tobira no oto ga |
Kimi ga tataita mune no tobira no oto ga |
||
Zeile 105: | Zeile 131: | ||
Kono mirai sekai ga mawaru you ni |
Kono mirai sekai ga mawaru you ni |
||
</poem> |
</poem> |
||
⚫ | |||
− | |l3=Übersetzt|text3= |
||
+ | |||
+ | ==== Deutsche Übersetzung ==== |
||
<poem> |
<poem> |
||
Das Geräusch deines Klopfens an die Tür von meinem Herzen ruft mein trauriges Ich hervor |
Das Geräusch deines Klopfens an die Tür von meinem Herzen ruft mein trauriges Ich hervor |
||
Zeile 135: | Zeile 163: | ||
So wie sich die Erde dreht, zieht die Zukunft einen Bogen um uns |
So wie sich die Erde dreht, zieht die Zukunft einen Bogen um uns |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | <div style="clear: both;"></div> |
||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | | Untertitel1 = |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | | Untertitel2 = |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | | Untertitel3 = |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | | Untertitel4 = |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | | Untertitel5 = |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Auftritte == |
== Auftritte == |
||
Zeile 198: | Zeile 205: | ||
|} |
|} |
||
+ | {{Navigationsleiste Opening}} |
||
[[Kategorie:Opening|27]] |
[[Kategorie:Opening|27]] |
Version vom 12. März 2015, 15:01 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |