Film-Ending 24: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Infobox Film-Ending | Nummer = 24 | Bild = NoPic.jpg | Name_ja = 永遠の不在証明 | Name_ja_romaji = Eien no Fuzai Shōmei |…“)
 
(Mit deutscher Übersetzung ergänzt.)
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
{{Infobox Film-Ending
 
{{Infobox Film-Ending
 
| Nummer = 24
 
| Nummer = 24
| Bild = NoPic.jpg
+
| Bild = Film-Ending 24.jpg
| Name_ja = 永遠の不在証明
+
| Name_ja = 永遠の不在証明
 
| Name_ja_romaji = Eien no Fuzai Shōmei
 
| Name_ja_romaji = Eien no Fuzai Shōmei
 
| Übersetzt_de = Das ewige Alibi
 
| Übersetzt_de = Das ewige Alibi
Zeile 9: Zeile 9:
 
| Release = 8. April 2020
 
| Release = 8. April 2020
 
| Preis = 1.700 [[Yen]]
 
| Preis = 1.700 [[Yen]]
| Charts = Platz 2 der Oricon Charts
+
| Charts =
 
}}
 
}}
'''Eien no Fuzai Shōmei''' ist der Abspann zu [[Film 24]] der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Band [[Tokyo Jihen]]. Das Lied wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.
+
'''Eien no Fuzai Shōmei''' (jap. 永遠の不在証明, dt. ''Das ewige Alibi'') ist der Abspann zu [[Film 24]] der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Band [[Tokyo Jihen]].
  +
  +
Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.
   
 
== Songtext ==
 
== Songtext ==
  +
<div class="tleft" style="clear:none">
  +
[[Datei:Film-Ending 24-1.jpg|mini|links|Der Nagoya Fernsehturm und Oasis 21]]</div>
  +
<div class="tleft" style="clear:none">
  +
[[Datei:Film-Ending 24-2.jpg|mini|links|Ein roter Ford Mustang]]</div>
  +
<div style="clear: left;"></div>
  +
[[Datei:Film-Ending 24-3.jpg|mini|Eine Frau fährt eine Yamaha Artesia XT400]]</div>
  +
[[Datei:Film-Ending 24-4.jpg|mini|Shibahama]]</div>
  +
[[Datei:Film-Ending 24-5.jpg|mini|Shuichi Akai und sein Ford Mustang vor einer Brücke]]</div>
  +
[[Datei:Film-Ending 24-6.jpg|mini|Schiff mit Laternen]]</div>
 
=== Japanisches Original ===
 
=== Japanisches Original ===
 
{|
 
{|
Zeile 77: Zeile 88:
 
</poem>
 
</poem>
 
|}
 
|}
  +
  +
  +
=== Deutsche Übersetzung ===
  +
<poem>
  +
Weiße, leere Zeit, die sofort erscheint, nachdem man den Abzug gedrückt hat!
  +
Verwirre, verneble, umgarne, eine Taufe von endloser Finsternis.
  +
  +
Bevor die von bleischwerer Feindseligkeit erfüllten Kugeln, schau, scharlachrot eine Verbindung herstellen,
  +
geh darunter hindurch, weich den hin- und herfliegenden Kugeln aus, stürm den weglosen Weg entlang...
  +
  +
Ich will sie einholen, will sie herausbekommen, die Wahrheit darüber, top secret!
  +
  +
Los, wahre das Geheimnis,umso mehr, da eigentlich alles pechschwarz ist.
  +
Wir wählen die Seite der Lüge, schreiben wir das Drehbuch weiter oder sollen wir uns rechtfertigen?
  +
  +
Zum Täter kann ein jeder werden, jederzeit, auch wenn er es gar nicht denkt.
  +
Und auch ein beiläufiges Wort wird zur Mordwaffe, die flüchtige Würde des Menschen...
  +
  +
Ich will sie hinter mir lassen , will ihr Einhalt gebieten, mit diesen Händen, eine schlagartige Veränderung!
  +
  +
Ah, das vergängliche Leben, sowohl das Einander-Lieben, als auch das Miteinander-Streiten...
  +
Letztlich: Warum machen wir Fehler, je nachdem, was für Freunde sich ein jeder von uns auswählt?
  +
Das Selbst auf deiner Seite, es bleibt bis zum Schluss ein mysteriöses Wesen.
  +
  +
Ja, es ist so, Weltfrieden, den wünschen sich sicher alle, den erwarten alle sehnsüchtig.
  +
Weiß oder Schwarz oder ein Mysterium? Wie der Weltraum funktioniert, das kann noch nicht gelöst werden.
  +
Jetzt, ganz viele Seelen, und wenn sie sich begegnen, dann lassen sie einander leben.
  +
Ist es toll, wenn man wenigstens eine Person bis zum Äußersten verteidigen kann?
  +
  +
Was ist Freude? Was ist Zorn? Was ist Trauer? Ich leide am Grau.
  +
Wohin ist mein ursprüngliches, wahres Ich...
  +
  +
</poem>
  +
<div style="clear: both;"></div>
  +
 
{{Navigationsleiste Ending Film}}
 
{{Navigationsleiste Ending Film}}
  +
 
{{SORTIERUNG:24}}
 
{{SORTIERUNG:24}}
 
[[Kategorie:Ending]]
 
[[Kategorie:Ending]]
   
 
[[en:Eien no Fuzai Shoumei]]
 
[[en:Eien no Fuzai Shoumei]]
  +
[[zh:MT24 永遠の不在証明]]

Aktuelle Version vom 8. Juni 2024, 01:28 Uhr

23 BLUE SAPPHIREAlle Openings und Endings — 25 Kuronosutashisu
Film-Ending 24
Informationen
Titel 永遠の不在証明
Titel in Rōmaji Eien no Fuzai Shōmei
Übersetzter Titel Das ewige Alibi
Interpret Tokyo Jihen
Film Film 24
Informationen zur CD
Veröffentlichung 8. April 2020
Preis 1.700 Yen

Eien no Fuzai Shōmei (jap. 永遠の不在証明, dt. Das ewige Alibi) ist der Abspann zu Film 24 der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Band Tokyo Jihen.

Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.

Songtext[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Der Nagoya Fernsehturm und Oasis 21
Ein roter Ford Mustang
Eine Frau fährt eine Yamaha Artesia XT400
Shibahama
Shuichi Akai und sein Ford Mustang vor einer Brücke
Schiff mit Laternen

Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

引き金を引いた途端立ち現わる 白く空虚な時よ
掻き乱せ 目眩ませ煙に巻け 果て無き闇の洗礼

重たい敵意込められた弾がほら 緋く通ずる前に
掻い潜れ飛び違う弾を避け 道無き道を駆けて

追いつきたい突き止めたい その真相最高機密 (トップシークレット)

さあ隠し通せよ一層 実は全部真っ黒だろうけど
嘘を吐く方選び 台本書き続けるか 釈明しようか

加害者にはいつでも誰でもなれる 仮令(たとえ)考えず共
御座形な言葉も凶器となる 果敢無き人の尊厳

追い越したい食い止めたい この手で急転直下

ああ仮初めの人生を愛し合うのも啀み合うのも
詰まり各自選ぶ相棒次第 どうして間違えるのか
味方の自分が 最後まで奇々怪々なる存在 

そう世界平和をきっと 皆願っている待ち望んでいる
白か黒か謎か 宇宙の仕組みは未だ解明されない
今沢山の生命が 又出会っては活かし合っている
せめて誰かひとり 死守出来るとしたら万々歳か

喜びとは怒りとは悲しみとは 灰色に悩んでいる
元々の本当の僕はどこへ

Hikigane o hīta totan tachi arawaru shiroku kūkyo na toki yo
Kakimidase mekuramase kemu ni make hate naki yami no senrei

Omotai tekii komerareta tama ga hora akaku tsūzuru mae ni
Kaikugure tobichigau tama o yoke michi naki michi o kakete

Oitsukitai tsukitometai sono shinsō saikō toppu shīkuretto

Sā kakushitōseyo issō jitsu wa zenbu makkuro darō kedo
Uso o tsuku hō erabi daihon kakitsuzukeru ka shakumei shiyō ka

Kagaisha ni wa itsu de mo dare de mo nareru tatoe kangaezu tomo
Ozanari na kotoba mo kyōki to naru hakanaki hito no songen

Oikoshitai kuitometai kono te de kyūten chokka

ā karisome no jinsei o aishiau no mo igamiau no mo
Tsumari kakuji erabu aibō shidai dō shite machigaeru no ka
Mikata no jibun ga saigo made kiki kaikai naru sonzai

Sō sekai heiwa o kitto mina negatteiru machinozondeiru
Shiro ka kuro ka nazo ka uchū no shikumi wa imada kaimei sarenai
Ima takusan no seimei ga mata deatte wa ikashiatteiru
Semete dareka hitori shishu dekiru to shitara banbanzai ka

Yorokobi to wa ikari to wa kanashimi to wa haiiro ni nayande iru
Motomoto no hontō no boku wa doko e


Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Weiße, leere Zeit, die sofort erscheint, nachdem man den Abzug gedrückt hat!
Verwirre, verneble, umgarne, eine Taufe von endloser Finsternis.

Bevor die von bleischwerer Feindseligkeit erfüllten Kugeln, schau, scharlachrot eine Verbindung herstellen,
geh darunter hindurch, weich den hin- und herfliegenden Kugeln aus, stürm den weglosen Weg entlang...

Ich will sie einholen, will sie herausbekommen, die Wahrheit darüber, top secret!

Los, wahre das Geheimnis,umso mehr, da eigentlich alles pechschwarz ist.
Wir wählen die Seite der Lüge, schreiben wir das Drehbuch weiter oder sollen wir uns rechtfertigen?

Zum Täter kann ein jeder werden, jederzeit, auch wenn er es gar nicht denkt.
Und auch ein beiläufiges Wort wird zur Mordwaffe, die flüchtige Würde des Menschen...

Ich will sie hinter mir lassen , will ihr Einhalt gebieten, mit diesen Händen, eine schlagartige Veränderung!

Ah, das vergängliche Leben, sowohl das Einander-Lieben, als auch das Miteinander-Streiten...
Letztlich: Warum machen wir Fehler, je nachdem, was für Freunde sich ein jeder von uns auswählt?
Das Selbst auf deiner Seite, es bleibt bis zum Schluss ein mysteriöses Wesen.

Ja, es ist so, Weltfrieden, den wünschen sich sicher alle, den erwarten alle sehnsüchtig.
Weiß oder Schwarz oder ein Mysterium? Wie der Weltraum funktioniert, das kann noch nicht gelöst werden.
Jetzt, ganz viele Seelen, und wenn sie sich begegnen, dann lassen sie einander leben.
Ist es toll, wenn man wenigstens eine Person bis zum Äußersten verteidigen kann?

Was ist Freude? Was ist Zorn? Was ist Trauer? Ich leide am Grau.
Wohin ist mein ursprüngliches, wahres Ich...