Ending 9: Unterschied zwischen den Versionen
K (Änderung gemäß Abstimmung „Die lieben Namen II“) |
K (dt. Übersetzung) |
||
(3 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
|Nummer = 9 |
|Nummer = 9 |
||
|Bild = Ending_9.jpg |
|Bild = Ending_9.jpg |
||
− | |Songnamen1 = Frei schweben |
||
− | |Songnamen2 = Natsu no Maboroshi |
||
|Name_ja = Secret of my heart |
|Name_ja = Secret of my heart |
||
|Zeitraum_ja = [[Episode 194|Episode 180]] – [[Episode 219|204]] |
|Zeitraum_ja = [[Episode 194|Episode 180]] – [[Episode 219|204]] |
||
Zeile 31: | Zeile 29: | ||
<div style="clear: left;"></div> |
<div style="clear: left;"></div> |
||
=== Japanisches Original === |
=== Japanisches Original === |
||
+ | {| |
||
+ | | style="float:left;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
Donna kotoba ni kaete |
Donna kotoba ni kaete |
||
Zeile 43: | Zeile 43: | ||
Shinjitsu wa te ni irerareru hazu |
Shinjitsu wa te ni irerareru hazu |
||
I can't say mou sukoshi dake I'm waiting for a chance |
I can't say mou sukoshi dake I'm waiting for a chance |
||
+ | </poem> |
||
+ | | style="float:center;" | |
||
+ | <poem> |
||
+ | どんな 言葉に変えて |
||
+ | 君に 伝えられるだろう |
||
+ | あれから いくつもの季節が |
||
+ | 通り過ぎたけれど |
||
+ | いつも 傍で笑ってる |
||
+ | 私にも言えないことが まだ ひとつだけある |
||
+ | |||
+ | Secret of my heart 疑ってもないね |
||
+ | いつだって少しの未来があれば |
||
+ | 真実は 手に入れられるはず |
||
+ | I can’t say もう少しだけ I’m waiting for a chance |
||
+ | </poem> |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | ===Deutsche Übersetzung=== |
||
+ | <poem> |
||
+ | Wenn ich die Worte, die ich dir sage, ändern würde, |
||
+ | Glaubst du, dass sie dich erreichen würden? |
||
+ | Seit dieser Zeit sind viele Jahreszeiten vergangen |
||
+ | Aber auch wenn ich immer an deiner Seite gelächelt habe |
||
+ | Eines kann ich noch nicht sagen |
||
+ | |||
+ | Das Geheimnis meines Herzens, daran habe ich keinen Zweifel |
||
+ | Wenn es jemals ein bisschen von morgen gibt |
||
+ | Die Wahrheit sollte in unsere Hände gelegt werden |
||
+ | Ich kann es nicht sagen, ich warte nur noch auf eine Chance |
||
</poem> |
</poem> |
||
Zeile 60: | Zeile 89: | ||
*Fotos, auf denen Shinichi und Ran abgebildet sind |
*Fotos, auf denen Shinichi und Ran abgebildet sind |
||
|} |
|} |
||
− | |||
{{Navigationsleiste Ending}} |
{{Navigationsleiste Ending}} |
||
Zeile 67: | Zeile 95: | ||
[[en:Secret of my heart]] |
[[en:Secret of my heart]] |
||
+ | [[zh:ED9 Secret of my heart]] |
Aktuelle Version vom 16. September 2023, 20:06 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 8 Free Magic — Alle Openings und Endings — 10 Natsu no Maboroshi › |
Ending 9 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Secret of my heart |
Interpret | Mai Kuraki |
Sendezeitraum | Episode 180 – 204 |
Secret of my heart ist das neunte Ending der Anime-Serie Detektiv Conan. Erstmals ausgestrahlt in Episode 180, war es bis zu Episode 204 im japanischen Fernsehen zu sehen.
Eine deutsche Version des Endings wurde bisher nicht produziert.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Donna kotoba ni kaete |
どんな 言葉に変えて |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Wenn ich die Worte, die ich dir sage, ändern würde,
Glaubst du, dass sie dich erreichen würden?
Seit dieser Zeit sind viele Jahreszeiten vergangen
Aber auch wenn ich immer an deiner Seite gelächelt habe
Eines kann ich noch nicht sagen
Das Geheimnis meines Herzens, daran habe ich keinen Zweifel
Wenn es jemals ein bisschen von morgen gibt
Die Wahrheit sollte in unsere Hände gelegt werden
Ich kann es nicht sagen, ich warte nur noch auf eine Chance
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
|
|
Deutschland: 1: Schritt für Schritt • 8: Frei Schweben